traduction
Modérateurs : christian.styling, cedricfred
- phylou
- Quatre-Quatreux
- Messages : 6225
- Date d’inscription : octobre 2004
- Localisation : L'HAY LES ROSES 94
- Statut : Hors ligne
traduction
je suis sur un forum americain...
et je veut mettre un message comme celui-ci mais je speak very mal
l'english si quelqu'un pouvait m'aider
"En France on nous interdit de rouler là ou une voiture plate ne passe pas
Un gros vent de protestation s’organise
Et une petition est en ligne dans le bandeau dans ma signature
Merci de nous aider"
merci
phylou
-
- Quatre-Quatreux
- Messages : 61
- Date d’inscription : novembre 2004
- Localisation : montpellier
- Statut : Hors ligne
re: traduction
y a un traducteur en ligne sur le site de voila et il est vraiment super
tu tappes ton texte et ilte le traduit instantanement
cest cool

- phylou
- Quatre-Quatreux
- Messages : 6225
- Date d’inscription : octobre 2004
- Localisation : L'HAY LES ROSES 94
- Statut : Hors ligne
re: traduction
phylou
-
- Quatre-Quatreux
- Messages : 61
- Date d’inscription : novembre 2004
- Localisation : montpellier
- Statut : Hors ligne
re: traduction
http://tr.voila.fr/
y a pas de mots a mots tu mets directement la phrase en entier
il fait toutes les langues lol
c is niet eenvoudig <============== tu crois que je parle neerlandais lollllllllllllllllll
-
- Quatre-Quatreux
- Messages : 447
- Date d’inscription : février 2003
- Localisation : Clermont-Ferrand, Courpière (63)
- Statut : Hors ligne
re: traduction
We are organising our protest.
A petition is on-line, accessible from the banner in my signature.
Many thanks for your help.
PS: le mot sedan est assez americain (c'est une berline), sinon wagon pour un break. En Anglais c'est saloon pour la berline et estate pour le break
ex-RAT's T.I.R.
LR Series II 88 200di
Sub Outback 2.0D
-
- Quatre-Quatreux
- Messages : 447
- Date d’inscription : février 2003
- Localisation : Clermont-Ferrand, Courpière (63)
- Statut : Hors ligne
re: traduction
ex-RAT's T.I.R.
LR Series II 88 200di
Sub Outback 2.0D
- Titicamion
- Quatre-Quatreux
- Messages : 1770
- Date d’inscription : août 2005
- Localisation : St Nazaire
- Statut : Hors ligne
re: traduction
tiens une traduction possible:
In France, all road vehicules are going not to be allowed anymore to be used where standard vehicule can not go.
We are organizing a big protestation.
We would appreciate a lot if you could help us by signing the petition acessible hereunder in the panel of my signature.
The whole all road French community thanks you for your support.
- Jam
- Quatre-Quatreux
- Messages : 1099
- Date d’inscription : juin 2005
- Localisation : Globe_glandeur, basé à Paris Toy: _ KDJ 120 8p bm5
- Statut : Hors ligne
re: traduction
- Runner
- Adhérent
- Messages : 9283
- Date d’inscription : juin 2003
- Localisation : 31 TOULOUSE
- Statut : Hors ligne
re: traduction
t'es sur que tu voulais pas dire all offroad vehiculesTiticamion a écrit :Mwais ... faut faire gaffe quand même on peut arriver à des trucs cocasses dans le meilleur des cas , dramatiques dans d'autres ....
tiens une traduction possible:
In France, all road vehicules are going not to be allowed anymore to be used where standard vehicule can not go.
We are organizing a big protestation.
We would appreciate a lot if you could help us by signing the petition acessible hereunder in the panel of my signature.
The whole all road French community thanks you for your support.

« Per Tolosa totjorn mai »
Sicut Aquila