Page 1 sur 1
HUMOUR DE TRADUCTION
Posté : mar. janv. 19, 2010 12:53 pm
par ghimi06
re: HUMOUR DE TRADUCTION
Posté : mer. janv. 20, 2010 11:57 am
par Bull 55
Y'a besoin de traduire quoi?
re: HUMOUR DE TRADUCTION
Posté : mer. janv. 20, 2010 12:13 pm
par ghimi06
Bull 55 a écrit :Y'a besoin de traduire quoi?
Fahrzeugbeschreibung
Toyota Land Cruiser -86 year model, it has some rust but it is in good conditon.
Traduction

escription du véhicule
Toyota Landcruiser -86 modèle de l'année, il a un peu de rouille mais elle est en bonne conditon.

re: HUMOUR DE TRADUCTION
Posté : mer. janv. 20, 2010 4:51 pm
par Bull 55
Je ne le traduis pas pareil...
Il a un peu de rouille mais il est en bonne condition.
Sans traducteur.

Comme
3.2Did with new modified intercooler and it is in good condition, it's the same thing...
re: HUMOUR DE TRADUCTION
Posté : mer. janv. 20, 2010 5:36 pm
par 110-HCPU-CR
Tous les véhicules d'occase allemand de + de 10 ans sont très rouillés et ne valent plus rien là-bas à cause du TÜF.
Sachons en profiter
Verstanden ?