Page 1 sur 1
conseil sur xj (traduction anglais francais)
Posté : lun. mars 10, 2008 7:41 pm
par bob T2
bonsoir a tous voila je me pose une question quel es la difference entre cest deux positon 4x4? et en full time est ce que sela correspond a blocage de diff?

cest un 4.0 v6 limited
[URL=
http://www.imagup.com/imgs/1205184438.html]

re: conseil sur xj (traduction anglais francais)
Posté : lun. mars 10, 2008 7:50 pm
par Ajax
en "4 part time" tu roule avec le différenciel central bloqué, donc a reserver au TT
en "4 full time" il est débloqué tu peux rouler sur sol dur avec
en courte tu est obligatoirement en "4 part time"
re: conseil sur xj (traduction anglais francais)
Posté : lun. mars 10, 2008 7:57 pm
par bob T2
merci pour ta petite explication

re: conseil sur xj (traduction anglais francais)
Posté : lun. mars 10, 2008 8:02 pm
par bob T2
une autre petite courroi de distribe ou chaine

re: conseil sur xj (traduction anglais francais)
Posté : lun. mars 10, 2008 10:07 pm
par Ajax
chaine
re: conseil sur xj (traduction anglais francais)
Posté : dim. mars 16, 2008 1:18 am
par micchevy
salut C'est un 6 cyl en ligne et non un V6
sinon pour le transfert c bien ca, mais ne roule surtout pas sur route en "part time" que ce soit en court ou en long.
C'est ce que l'on apelle une boite de transfert super permanente. Car c'est celle qui regroupe le plus de combinaison.
2WD: Deux roue en propulsion
4part time: Quatre roue motrice avec bloquage central
4full time: Quatre roue motrice permanent ( comme pour un land par expl)
4LO:Quatre roue motrice avec bloquage
re: conseil sur xj (traduction anglais francais)
Posté : dim. mars 16, 2008 6:16 am
par bob T2
merci pour le v

jai un voyant coter gauche du volant qui reste allume cest ecrit chek antilock ca veut dire quoi?
re: conseil sur xj (traduction anglais francais)
Posté : dim. mars 16, 2008 9:29 pm
par Pilous
Bonsoir
Probleme avec l'ABS
Surement un manque de signal d'un des capteurs
Capteur sale ou HS