Page 1 sur 1

demande de traduction pour accessoires mercedes ml

Posté : lun. mars 28, 2005 11:47 pm
par mehdi
comment appelez vous les antibrouirad avant avant et un parebuffle en allemand je compte les acheter sur ebay.de


[edit]Ne sagissant pas d'une annonce, je déplace ce post dans le forum Mercedes ! Epoxy[/edit]

re: demande de traduction pour accessoires mercedes ml

Posté : mar. mars 29, 2005 6:23 pm
par Serge 91
Salut,

Désolé mais moi je suis un anti pare-buffle, donc je m'abstient de donner des conseils sur un tel sujet. C'est bon à envoyer les pietons direct à la morgue. A la rigueur, les nouveaux pare-buffle en cahoutchouc serait mieux. Toyota et Land-rover en livrent de très bien en accessoires ou en option mais je doute que Mercedes en ait dans son catalogue "seconde monte"

@+, Serge.

re: demande de traduction pour accessoires mercedes ml

Posté : jeu. mars 31, 2005 9:25 pm
par sylvestre
Salut mehdi,

L'antibrouillard se dit: Nebelscheinwerfer

Pour le parebuffle, il existe 4 mots couramment utilises:

- Frontbugel = (cintre de devant)

- Frontschutzbugel = (cintre de protection de devant)

- Rammbugel = (cintre anti belier)

- Kuhfanger = (defense anti vache)

Je crois avoir vu sur Ebay.de plusieurs parebuffles

Salut

Patrol Y61 long BVA 2001

re: demande de traduction pour accessoires mercedes ml

Posté : jeu. mars 31, 2005 9:28 pm
par Giclette
sylvestre a écrit :Salut mehdi,

L'antibrouillard se dit: Nebelscheinwerfer

Pour le parebuffle, il existe 4 mots couramment utilises:

- Frontbugel = (cintre de devant)

- Frontschutzbugel = (cintre de protection de devant)

- Rammbugel = (cintre anti belier)

- Kuhfanger = (defense anti vache)

Je crois avoir vu sur Ebay.de plusieurs parebuffles

Salut

Patrol Y61 long BVA 2001
J'adore !!! :lol: :lol:
On ne sais jamais, il y a des vaches folles qui pourraient attaquer ! :lol: ;)