Page 3 sur 6
Je fais essayer de ne pas faire trop de fautes.
Posté : jeu. févr. 02, 2012 7:12 pm
par ttmavie

Grain.de.Sable, et si tu me le permets j'ajouterai que comme le système qui désaccouple l'arbre arrière de la bt
n'est pas ( pas sur ) un brevet déposé donc pas un non propre il n'y pas de raison de l'appeler '' rear drive disconnect ''

Bon je blague, il faut reconnaitre qu'il est parfois difficile de définir une pièce mécanique en Français.
PS n'en déplaise à Jacques Toubon.
re: [Breaking News] C'est les soldes aux USA !!!!
Posté : jeu. févr. 02, 2012 7:14 pm
par Grain.de.Sable
je me balade souvent dans les catalogues en anglais et je fais l'effort de traduire quand je sais que les personnes avec qui je parle ne sont pas initiées dans ce domaine.
re: [Breaking News] C'est les soldes aux USA !!!!
Posté : jeu. févr. 02, 2012 7:15 pm
par ttmavie
coquille '' nom propre et pas non propre ''.
Je vais me faire

re: [Breaking News] C'est les soldes aux USA !!!!
Posté : jeu. févr. 02, 2012 7:18 pm
par Bebop
ttmavie a écrit : 
Grain.de.Sable, et si tu me le permets j'ajouterai que comme le système qui désaccouple l'arbre arrière de la bt
n'est pas ( pas sur ) un brevet déposé donc pas un non propre il n'y pas de raison de l'appeler '' rear drive disconnect ''

Bon je blague, il faut reconnaitre qu'il est parfois difficile de définir une pièce mécanique en Français.
PS n'en déplaise à Jacques Toubon.
c'est pas un nom propre rear drive disco, ça veut juste dire en anglais : système de désaccouplement de l'arbre de transmission arrière
GDS : c'est pas une question de flèmme, c'est une question de logique. Si tu recherche sur google : rear drive disconnect tu tomberas sur le produit en question. En français, c'est beaucoup moins sur

re: [Breaking News] C'est les soldes aux USA !!!!
Posté : jeu. févr. 02, 2012 7:36 pm
par Grain.de.Sable
certes ...
mais ici personne n'a parlé de cette pièce à part toi.
c'est pas la même chose d'utiliser ce terme dans un dialogue pour donner une info à qq'un qui est suceptible de chercher que de parler du franglais systématiquement même dans des expressions dont l'équivalent existe.
je suis désolée mais pour le titre une traduction existe non ?
moi j'avoue que pour un ou 2 cas où c'est tellement pointu que c'est compréhensible, la plupart des autres, c'est juste une question de bonne volonté.
re: [Breaking News] C'est les soldes aux USA !!!!
Posté : jeu. févr. 02, 2012 7:44 pm
par gaston26
re: [Breaking News] C'est les soldes aux USA !!!!
Posté : jeu. févr. 02, 2012 7:47 pm
par Bebop
j'ai voulu modifier le titre pour le passer en français mais on peut pas...
donc j'y peux plus rien, ça sert à rien de gueuler

re: [Breaking News] C'est les soldes aux USA !!!!
Posté : jeu. févr. 02, 2012 7:50 pm
par gaston26
re: [Breaking News] C'est les soldes aux USA !!!!
Posté : jeu. févr. 02, 2012 7:52 pm
par Bebop
pas moi, ça me gonfle cette histoire

re: [Breaking News] C'est les soldes aux USA !!!!
Posté : jeu. févr. 02, 2012 7:56 pm
par gaston26
tu peux mettre des mots anglais,y'a pas de souci la langue francaise a adopter pas mal de mot mais mettre a chaque fois une phrase ou des mots qui sont inutile et difficile a traduire c'est chiant

et plus facile a mettre des phrases completes en francais surtout pour la recherhe
