schema en anglais

Mécanique et réparations : Vos expériences, vos méthodes, vos coups de gueule...

Modérateur : vincent sch

Répondre
Avatar du membre
dominik
Quatre-Quatreux
Messages : 67
Date d’inscription : juillet 2004
Localisation : region Mormant(77)
Statut : Hors ligne

schema en anglais

#1

Message par dominik »

bonjour a tous

que peut bien vouloir dire :hot in start and run
hot at all times
hot in acc or run
cela vient d'un revue technique pour terrano

merci a tous
Avatar du membre
patagonia
Quatre-Quatreux
Messages : 297
Date d’inscription : juillet 2004
Localisation : Grenoble
Statut : Hors ligne

re: schema en anglais

#2

Message par patagonia »

Salut,

A mon avis cela veut dire que c'est sous tension :idée: ,
En français, on parle aussi de point chaud pour un niveau de tension positive...

Start = en position démarrage
run = en marche
Acc = en position Accessoirs

Ce schéma n'est-il pas en relation avec la postion du neiman? ;)
Stéphane

KZJ95 AM99
Kit Eibach/Bilstein +5
BFG MUD 235/85/16
Avatar du membre
ju²
Quatre-Quatreux
Messages : 854
Date d’inscription : novembre 2003
Localisation : Liège (Belgique)
Statut : Hors ligne

re: schema en anglais

#3

Message par ju² »

En anglais, HOT vaut dire que le câble est alimenté.

donc
Hot in start and run = Y'a du courant sur le cable au démarage et quand le moteur tourne

Hot at all time : Y'a tojours du courant sur le câble

Hot in acc or run = y'a du courant en position de clé ACC et quand le moteur tourne
Chaque fois que l'on fait passer nos différences avant nos ressemblances, on met le doigt dans un processus d'affrontement.
______________
-Def' TD5
Avatar du membre
dominik
Quatre-Quatreux
Messages : 67
Date d’inscription : juillet 2004
Localisation : region Mormant(77)
Statut : Hors ligne

re: schema en anglais

#4

Message par dominik »

vu les traductions est ce que le branchement des feux de detresse correspond aux deux premieres traductions ?
Avatar du membre
patagonia
Quatre-Quatreux
Messages : 297
Date d’inscription : juillet 2004
Localisation : Grenoble
Statut : Hors ligne

re: schema en anglais

#5

Message par patagonia »

Heu... j'ai pas bien compris le sens de ta question...tu peux reformuler ta question? ;)
Stéphane

KZJ95 AM99
Kit Eibach/Bilstein +5
BFG MUD 235/85/16
Avatar du membre
dominik
Quatre-Quatreux
Messages : 67
Date d’inscription : juillet 2004
Localisation : region Mormant(77)
Statut : Hors ligne

re: schema en anglais

#6

Message par dominik »

salut Patagonia
je suis en train de refaire le circuit electrique de mon t1 qu'un precedent proprio avait modifié suite a un souci de relai de prechauff.2 soucis parmi d'autres les warning et la montre digitale qui devrait etre sur un plus permanent ce qui logique ne fonctionnent q'avec le contact et sont sur le meme circuit que le prechauffage.pour les traductions elles figurent sur un schema d'une rta englaise (n'existe pas pour le terrano1).voila pourquoi j'essaie de traduire ces phrases.
a+
Avatar du membre
ju²
Quatre-Quatreux
Messages : 854
Date d’inscription : novembre 2003
Localisation : Liège (Belgique)
Statut : Hors ligne

re: schema en anglais

#7

Message par ju² »

dominik a écrit :vu les traductions est ce que le branchement des feux de detresse correspond aux deux premieres traductions ?
En fait, il faut brancher les deux de détresse sur hot all time (vu qu'ils doivent fonctionner même moteur coupé !)
Chaque fois que l'on fait passer nos différences avant nos ressemblances, on met le doigt dans un processus d'affrontement.
______________
-Def' TD5
Répondre